Culture Manger

Osechi ; un plat spécial pour le nouvel an

Share on LinkedIn
Pocket

Au début, c’était un plat offert aux dieux pour les occasions les plus importantes de l’année.

Dans l’époque Edo, c’était assez courant et populaire pour beaucoup de personnes comme le plat offert pour le dieu « Toshigami ». Les toshigami sont les divinités de l’année, arrivant au Nouvel An japonais et apportant avec eux l’année nouvelle.

En priant la fertilité des terres, la sécurité et la santé de la famille et la prospérité du clan, on l’offrait au dieu « Toshigami ». Anciennement, on utilisait des aliments qu’on cultivait dans ce lieu, mais en fonction de l’amélioration alimentaire, on prenait des fruits de mer et de la montagne aussi.


かまぼこ Kamaboko rouge et blanc
; pâte de poisson cuite à l’étuvée

La combinaison des couleurs rouge et blanc est un porte-bonheur. Le rouge évite l’infortune et le blanc nous purifie.

kamaboko, osechi

伊達巻 Daté-maki
; une omelette faite avec des œufs et la pâte de poisson.

C’est salé et un peu sucré. Ça ressemble à un parchemin qui symbolise le savoir et la connaissance. dans le but de souhaiter avoir plus de connaissances.

datemaki, osechi

エビ Ebi ; Crevette cuite

Pour souhaiter la longue vie comme vivre jusqu’à avoir le dos courbé.

crevette, osechi

栗きんとん Kuri-Kinton
;La pâte sucrée de marron

Le son du nom du plat « Kinton » en japonais ressemble à celui d’« or[kin] ». Alors, c’est pour souhaiter de gagner beaucoup d’argent.

kinton, osechi

昆布巻き Kobu-maki
; Laminaire cuite sucrée

Le son du mot « Kobu » en japonais ressemble à celui du mot « être content[yorokobu] ».

kobu-maki, laminaire cuite sucrée

黒豆 Kuro-mamé
; Haricot noir sucré

Pour exorciser notre corps de l’esprit malin et pour travailler beaucoup jusqu’à la peau brune à cause du soleil.

kuro mame, haricot noir

数の子 Kazu-no-ko
; œufs de hareng salés

Pour la prospérité du clan(Souhaiter avoir beaucoup de descendants).

kazunoko, œufs de hareng salés

なます Namassu
; Radis japonais et carotte vinaigrés

Pour prier la paix de la famille. Ça ressemble au ruban de fils qu’on utilise pour une enveloppe spéciale, alors on est superstitieux.

namasu, radis japonais et carotte

鯛 Taï ; Daurade

La daurade est un poisson qu’on mange pendant les occasions spéciales. Le son en japonais « Taï » nous rappelle le vocabulaire « Medetaï » ; heureux. En plus, c’est un poisson qu’un dieu « Ebisu » tient.

durade

Share on LinkedIn
Pocket

HMoritaka

Je suis née à Fukuoka située à l'ouest du Japon et j'habite actuellement à Tokyo depuis 2006. Tokyo est la capitale du Japon, là où il y a toutes les nouveautés dans tous les domaines ! J’adorais Tokyo depuis que j’étais petite fille.

Je parle le japonais(c'est ma langue maternelle), l’anglais et le français. J'ai commencé à étudier l’hindi, mais je n'arrive pas encore à lire les lettres :(
Je travaille comme assistante de direction chez une marque de voiture japonaise.

Vous pourriez également aimer...

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.