L’hymne national japonais, c’est « Kimi-ga-yo ».
C’est l’hymne national le plus court au monde. Même si on le chante lentement et majestueusement, ça prend seulement une minute ou moins.
Les paroles ont été écrites par un poète qui est né vers l’année 905. (Oui, c’est un an très ancien !) Le poète est inconnu. Il a été adopté comme hymne national officiel en 1999 et a été accepté par une loi. Mais sa mélodie était déjà composée en 1880 et qui était utilisée comme une chanson qu’on chantait lors des cérémonies nationales.
La mélodie a été composée par des Japonais et elle a été arrangée pour l’accompagnement à l’occidentale par un composeur Allemand.
☞ « Kimiga-yo (君が代)»
Voici les paroles et la traduction française.
君が代は 千代に八千代に さざれ石のいわおとなりて 苔のむすまで | Kimi ga yo wa Chiyo ni yachiyo ni Sazare ishi no iwao to narité Koke no musu madé |
◆traduction française
君が代は [FR]Une génération qui a été fait par un couple de dieu
千代に八千代に[FR] est succédée de génération en génération comme les plusieurs milles générations.
さざれ石の[FR]Chaque personne est juste petit sans grand compétence comme un gravier,
いわおとなりて[FR]mais on devient grand et puissant comme un rocher qui est composé par beaucoup de graviers, par la coopération réciproque.
苔のむすまで[FR](Donc) transmettons-nous nos enfants l’importance de la solidarité. Et puis nous pouvons prospérer très longtemps comme de grandes mousses anciennes.
Il y a plusieurs impétrations pour cette chanson. C’est une des versions plus populaires parmi les Japonais ce que je préfère.